Dla samotnego serca 
(Serce bez towarzystwa)
Heart With No Companion
tłumaczenie Jerzy Menel

Mą złamaną miłość tobie ślę,
Gdy smutku przyszedł kres.
I niech zawsze, i niech wszędzie
Schwyta ciebie moja pieśń.

Dla dowódcy śpiewam statku
Co morskich nie zna fal,
Dla niedoszłej jeszcze matki,
Co w oczach ma wciąż żal

I dla serca samotnego,
Dla bezpańskich śpiewam dusz,
Dla tancerki, co nie pląsa,
Gdy jakikolwiek zagra tusz ...

Podczas hańby dni, co nadchodzą
I gdy noc uderza w twarz,
Nic nie warte już twe słowo,
Lecz dotrzymać słowa masz.

Dla dowódcy śpiewaj statku ...

 

Leonard Cohen

I greet you from the other side
Of sorrow and despair
With a love so vast and shattered
It will reach you everywhere

And I sing this for the captain
Whose ship has not been built
For the mother in confusion
Her cradle still unfilled

For the heart with no companion
For the soul without a king
For the prima ballerina
Who cannot dance to anything

Through the days of shame that are coming
Through the nights of wild distress
Tho' your promise count for nothing
You must keep it nonetheless

You must keep it for the captain
Whose ship has not been built
For the mother in confusion
Her cradle still unfilled

For the heart with no companion ...

I greet you from the other side ...

Odnaleźć cię
(Wracanie do ciebie)
Coming Back to You
tłumaczenie Jerzy Menel

Pewnie ciągle ranię -
Cóż, nie pragnę cierpieć znów,
Ale wiesz, ze wciąż cię kocham,
Jedynie brak mi słów,
We wszystkich cię szukałem lecz
Oni mi mówili, że
Choć jestem sam, o jednym myślę -
By odnaleźć cię ...

Fabryki zamykają już,
Bo pogrążył wszystkie krach,
A na polach nie pracuje nikt,
Chociaż deszcz znów użyźnia piach.
I wiosna musi odejść też,
Kiedy nowe do nas mknie -
Więc nie chcę i wciąż walczę z myślą,
By odnaleźć cię.

I na siebie wyrok słyszę dziś,
Który los mi przyszły śle;
Kolejna mila ciszy, jeśli
Chcę odnaleźć cię ...

Wielu twój wyminie krok,
Niejeden w dali znikł;
Światło, co rozjaśnia mrok
Pochłania wszystkich w mig.
Choć to wiem, z zazdrością walczę,
Gdy znów ktoś do ciebie lgnie,
Kto godność swą odrzucił precz, by
Móc odnaleźć cię ...

Próżno tkwię w ramionach twych,
Nie umiem pojąć w lot,
Że wytchnienie nieść mi pragniesz
W ciężką , pustą noc
Więc, że tak jest, masz przysiąc mi,
Bo znikasz jak we mgle -
Tak wiele słów ci powiedziałem
Miast odnaleźć cię ...

Leonard Cohen

Maybe I'm still hurting
I can't turn the other cheek
But you know that I still love you
It's just that I can't speak
I looked for you in everyone
And they called me on that too
I lived alone but I was only
Coming back to you

Ah they're shutting down the factory now
Just when all the bills are due
And the fields they're under lock and key
Tho' the rain and the sun come through
And springtime starts but then it stops
In the name of something new
And all the senses rise against this
Coming back to you

And they're handing down my sentence now
And I know what I must do
Another mile of silence while I'm
Coming back to you

There are many in your life
And many still to be
Since you are a shining light
There's many that you'll see
But I have to deal with envy
When you choose the precious few
Who've left their pride on the other side of
Coming back to you

Even in your arms I know
I'll never get it right
Even when you bend to give me
Comfort in the night
I've got to have your word on this
Or none of it is true
And all I've said was just instead of
Coming back to you

Tłumaczenie "Dance me to the end of love" Macieja Zembatego budzi emocje i wywołuje dyskusje. |
Może warto przypomnieć tłumaczenie Aliny Braun zamieszczone w 7 nr RADARU (25.04.1985)

Roztańcz miłość ponad śmierć Dance Me to the End of Love
tłumaczenie Alina Braun

Roztańcz mnie swym pięknem po płonących skrzypiec śpiew
Prowadź poprzez trwogę na ciemności drugi brzeg
Jak oliwną szczepkę nad potopem unieś mnie
Roztańcz miłość ponad śmierć

Roztańcz swoim pięknem noce, kiedy milczy świat
Pozwól czuć twe ruchy pulsujące rytmem zła
Tak powoli w duszy mojej groźny mrok mnie wiedź
Roztańcz miłość ponad śmierć

Roztańcz biały ślubny dzień, tańcz tak wciąż i wciąż
Zawsze blisko obok mnie przez długi wspólny lot
Gdy już oddechu prawie brak, by serca wyżej wznieść
Roztańcz miłość ponad śmierć

Roztańcz mnie i w dzieciach, którym przyjdzie życie dać
Pocałunkom pozwól odkryć skryty w tobie blask
Wśród straconych złudzeń ocalenia namiot wznieś
Roztańcz miłość ponad śmierć

Roztańcz mnie swym pięknem po płonących skrzypiec śpiew
Prowadź poprzez trwogę na ciemności drugi brzeg
Cicho podaj mi swą dłoń, daj mi choć jej cień
Roztańcz miłość ponad śmierć

 

Leonard Cohen

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Oh let me see your beauty when the witnesses are gone
Let me feel you moving like they do in Babylon
Show me slowly what I only know the limits of
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the wedding now, dance me on and on         
Dance me very tenderly and dance me very long
We're both of us beneath our love, we're both of us above
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love

Dance me to the children who are asking to be born
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
Dance me to the end of love

Dance me to your beauty with a burning violin
Dance me through the panic till I'm gathered safely in
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love
Dance me to the end of love