Pieśń mistrza | Master Song |
tłumaczenie Maciej Zembaty Wiem, że słyszałaś
mistrza pieśń Spotkałaś go w
świątyni Włosami mu otarłaś
twarz On dał ci
niemieckiego psa Kto miał
robaka, a kto głaz Aeroplanem
przewiózł cię W zaułku światła
zgasił - tam Dziś słyszę
twego mistrza pieśń Lecz chociaż złotą
struną jest Czy klękniesz
dziś przy Łożu tym Masz dziki wzrok
i niski głos Działasz zbyt
szorstko, niczym ktoś Twa miłość to
w kajdanach kurz Kochałem twego
mistrza tak Ja ciebie mu
wysyłam wraz Wiem, że słyszałaś
mistrza pieśń Twój mistrz cię
zabrał w podróż, cóż |
Leonard Cohen
|
Piosenka obcego | The Stranger Song |
tłumaczenie Maciej Karpiński i Maciej Zembaty Wszyscy mężczyźni znani ci Przy oknie stojąc powie ci Lecz już kolejny obcy chce Zmęczonych mężczyzn dosyć
masz Czekałem i wierzyłem w cud Spotkajmy znów jutro się Dżokery zmieciesz po nim i Przy oknie stojąc powie ci |
Leonard Cohen
|
Żegnaj, Marianne | So Long, Marianne |
tłumaczenie Maciej Zembaty Do okna podejdź, moja maleńka Żegnaj, Marianne Jak wiesz, uwielbiam mieszkać z
tobą Żegnaj, Marianne... Spotkaliśmy się prawie młodzi Żegnaj, Marianne... W swych listach twierdzisz, że
jesteś ze mną wciąż Żegnaj, Marianne... Twojej ukrytej miłości pragnę
więc Żegnaj, Marianne... Potrafisz śliczna być, jeżeli
chcesz Żegnaj, Marianne... Twoich oczu nie pamiętam już Żegnaj, Marianne |
|
Marszałek Polny Cohen | |
tłumaczenie Maciej Zembaty Marszałek Polny Cohen Na ziemię mu i zamki Wiem, że ci snu potrzeba Nie pytałem, lecz słyszałem Wiem, że ci snu potrzeba Kochanko, przyjdź i przy mnie
leż Ach, miłości, miłości |
Leonard Cohen
Field Commander Cohen, he was our most important spy.
I know you need your sleep now,
I never asked but I heard you cast your lot along with the poor. I know you need your sleep now ...
Ah, lover come and lie with me, if my lover is who you are, |
Spróbuj choć raz | |
tłumaczenie Maciej Zembaty Spróbuj choć raz - choć raz
bez niego Spróbuj choć raz i zapomnij Chciałbym cię wziąć na pewną
ceremonię |
Leonard Cohen
Why don't you try to do without him?
Why don't your try to forget him?
I'd like to take you take you to the ceremony, |
Ja chciałem odejść | |
tłumaczenie Maciej Zembaty Ja chciałem odejść Mijają lata Dobranoc mała
|
Czekając na cud | |
tłumaczenie Maciej Zembaty Dziecko ja czekałem, ja czekałem
dzień i noc Dziecko, to jest nie dla ciebie,
jest tyle innych miejsc Gdy na cud tak czekasz, nie
robisz więcej nic Przyśniłaś mi się dziecko,
zeszłej nocy miałem sen Dziecko bądź mi żoną, zbyt długo
już to trwa Nic nie zrobisz już... Gdy przewrócisz się na szosie,
i na deszczu leżysz wciąż
|
I know you really loved me. Ah I don't believe you'd like it,
Waiting for the miracle Nothing left to do I dreamed about you, baby. Ah baby, let's get married, Nothing left to do ...
When you've fallen on the highway
|
Naprawdę bądź |
Be For Real |
tłumaczenie Anna Pfeiffer
Wróciłaś do mojego życia na stałe, Tylko bądź naprawdę, będziesz
Kochanie Tylko bądź naprawdę, będziesz
Kochanie (Nie przejmuję się prawdą, Kochanie Tylko bądź naprawdę, będziesz
Kochanie Nie, nie, nie |
Frederick Knight
Are you back in my life to stay
Just be for real won't you, Baby
So you see I'm not naive.
Just be for real won't you, Baby
Been hurt so many times
(I don't give a damn about the truth, Baby
Just be for real won't you, Baby
No, no, no, no |
Kończyć czas | |
tłumaczenie Maciej Zembaty Więc tańczymy i pijemy Panie zrywają bluzki swe Romantyczni, smętni czasem Więc walczymy pnąc się wyżej Przysięgam, tu jest właśnie
tak Kochałem twoje piękno Kochałem cię ze wszystkich sił Wspominam cię wśród czterech
ścian Wspominam cię wśród czterech
ścian Więc tańczymy i pijemy Za Straszną Prawdę piję więc Przeklęta knajpa daje w gaz |
Leonard Cohen
Ah we're drinking and we're dancing
Yeah the women tear their blouses off
Ah we're lonely, we're romantic
I swear it happened just like this:
I loved you for your beauty
Yeah I missed you since the place got wrecked
Yeah we're drinking and we're dancing
The whole damn place goes crazy twice
Oh the women tear their blouses off |
Demokracja | |
tłumaczenie Maciej Zembaty Przez dziurę w powietrzu
wdziera się Nadchodzi ze smutku ulic miast, Więc płyń, więc płyń Do Ameryki puka bram, Nadchodzi od mężczyzn i
kobiet; Wiec płyń, więc płyń Sentymentalny z wiekiem robię
się: |
Leonard Cohen
It's coming through a hole in the air,
It's coming through a crack in the wall;
It's coming from the sorrow in the street,
Sail on, sail on
It's coming to America first,
It's coming from the women and the men. Sail on, sail on ...
I'm sentimental, if you know what I mean |
Wielkie wydarzenie | |
tłumaczenie Sebastian Korta To się stanie bardzo niedługo |
Leonard Cohen
It's going to happen very soon. The great |