Proza
Prose



"Ulubiona gra"   
"The Favorite Game"
Viking Press, New York 1963

          

  
"Ulubiona gra"
 
Spółdzielnia Wydawnicza Anagram, Warszawa 1994
                                               
             Przekład: Maciej Zembaty            
Projekt okładki i karty tytułowej: Piotr Syski

   "Ulubiona gra to pierwsza powieść  Leonarda Cohena (...). Mało kto wie, że Cohen zapisał się na trwałe w historii współczesnej literatury amerykańskiej jako prozaik. Ulubiona gra i Piękni przegrani porównywane są przez krytyków   z   Buszującym  w  zbożu czy Na drodze. Powieść (...) ma charakter autobiograficzny. Główny bohater Breavman to (...) autor, jego przyjaciel Krantz to najprawdopodobniej późniejszy ambasador Kanady w Polsce, pan McGree, który walnie przyczynił się do zorganizowania polskich koncertów Cohena (...)"
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Maciej Zembaty

|
"Ulubiona gra"
Wydawnictwo Zysk i S-ka, Poznań  2003

Przekład:
Paweł Lipszyc
Projekt okładki: Lucyna Talejko - Kwiatkowska
Fotografia na okładce: Piotr Chojnacki


 

"Piękni przegrani"
 
"Beautiful Losers"
McClelland & Stewart, Toronto 1966


    

 



"Piękni przegrani"
   Wydawnictwo Da Capo, Warszawa 1995

  
Przekład: Anna Kołyszko
  Projekt okładki:
Mariusz Gładysz

 "Piękni przegrani to liryczna próba dotarcia do korzeni buntu lat sześćdziesiątych, rewolucji seksualnej, młodzieżowych wzburzeń politycznych tej epoki. Przejmująca wizja masowych zagład nowożytnych cywilizacji i ich rytualnych ofiar. Dramatyczny opis dążeń bohatera do ocalenia własnej indywidualności, poprzez  miłość i przyjaźń, erotykę i estetykę. To wreszcie czarna komedia podejmująca między innymi wątek  masowych  form  rozrywki  i przekazu, jako substytutu nowoczesnej "świątyni"
                                                                                                                                                                             Anna Kołyszko    


"Piękni przegrani"
Wydawnictwo Sic!, Warszawa 2005

Przekład: Anna Kołyszko
Projekt okładki:
Jacek Staszewski

  
   Powieść Leonarda Cohena "Piękni przegrani" (Beautiful Losers), przełożona przez
Annę Kołyszko, to śmiała obyczajowo, pełna czarnego humoru i prawdziwie poruszająca historia miłosnego trójkąta. Jego uczestników  Jego - narratora, jego żonę Edith i ich maniakalnego przyjaciela F. – łączą nie tylko więzi erotyczne, ale też kult Katarzyny Tekakwitha, indiańskiej świętej z XVII wieku. W dalszym planie powieść podejmuje temat masowych zagład nowożytnych cywilizacji, rewolucji seksualnej, rewolty politycznej lat 60. i kultury masowej jako substytutu religii. Piękni przegrani to najsłynniejsza powieść Leonarda Cohena. Książka kultowa, porównywana przez krytyków do Portretu artysty z czasów młodości Jamesa Joyce’a i W drodze Jacka Kerouaca.

 

  Cohen napada czytelnika, używając słów, obrazów, pirotechniki i miłości. Niepokojąca, poetycka, bardzo osobista i znakomicie się czytająca książka. („Toronto Star”)

 

Piękni przegrani to powieść pełna pięknych i strasznych wizji.
(„New York Times”)




"Bóg żyje, magia trwa"
"God Is Alive Magic Is Afoot"
Stoddart Publishing Co. Limited, Toronto 2000

Bibliofilskie wydanie cytatów z "Pięknych przegranych"
 Ilustracje: Sarah Perkins & Ian Jackson


"Balet trędowatych: powieść i opowiadania"
 
"A Ballet of Lepers: A Novel and Stories"
Cannongate Books Ltd, 2022

Redakcja: Alexandra Pleshoyano

Pośmiertny zbiór beletrystyki Leonarda Cohena składający się z noweli "Balet trędowatych", piętnastu opowiadań i opisu sztuki.